sexta-feira, 9 de outubro de 2009

Como dói...



É... essa música no fundo, no fundo faz parte de mim... é só entender...


You called me after midnight,

Você me ligou depois da meia noite,
it must have been three years since we last spoke.
deve ter passado uns 3 anos desde a última vez em que nos falamos
I slowly tried to bring back,
Eu tentei, devagar, trazer de volta
the image of your face from the memories so old.
a imagem de seu rosto de lembranças tão antigas.
I tried so hard to follow,
Eu tentei tanto seguir
but didn't catch a half of what had gone wrong,
mas eu não entendi a metade do que deu errado
said "I don't know what I can save you from."
disse "eu não sei do que posso te salvar"
I don't know what I can save you from.
eu não sei do que posso te salvar.

I asked you to come over,
Eu te convidei para vir em casa,
and within half an hour,
e em meia hora,
you were at my door.
você estava na minha porta.
I had never really known you,
Eu nunca te conheci realmente,
but I realized that the one you were before,
mas eu percebi que a pessoa que você era antes,
had changed into somebody for whom
se transformou em alguém para quem
I wouldn't mind to put the kettle on.
Eu não me importaria em colocar a chaleira no fogão.
Still I don't know what I can save you from.
Ainda assim eu não sei do que eu posso te salvar.

TE AMO!

Um comentário:

Looks Brechó disse...

Oi, flor! tem selinho pra vc no Looks Brechó. Passa lá!

http://cwlooks.blogspot.com

Boas vendas, bjim!